అయం దానకాలస్త్వహం దాన పాత్రం
భవన్నాథ దతా త్వదన్యం న యాచే
భవద్భక్తిమేవ స్థిరాం దేహి మహ్యం
కృపాశీల శంభో కృతార్థో'స్మి తస్మాత్
--- శ్రీ విజయ నామ సంవత్సర మహా శివరాత్రి సందర్భం గా, ఆది శంకరాచార్య కృత శివ భుజంగ ప్రయాత స్తొత్రం నుంచి....
ayam dAnakAlaH = This is the right time for giving (dAna)
aham dAna pAtram = I am the right person to receive the dAna.
bhavan nAtha dAta = thou the Lord are the giver (dAta)
tvad anyam na yAcE = I do not ask for anything other than thou
bhavd bhaktim Eva sthirAm dEhi mahyam = give me the ONLY "unwavering devotion towards you"
kRpASIla SambhO = O SambhO! the most compassionate one (one whose attitude is compassion!)
kRtarthH+asmi tasmAt = by that alone I will be fulfilled.
O the most compassionate Lord SambhO! "right now" is the best time to give dAna. Thou the great giver. Me the right one to receive the dAna. I do not beg for anything other than thou (tvadanyam na yAcE). Give me the strong devotion (sthiram bhakti) towards you. I will become "one who has achieved the goal" (kRtArtha) just by that.
-- Today is mahA SivarAtri of SrI Vijaya year. From Siva bhujanga prayAta stotram of Adi SankarAcArya.
Thursday, February 27, 2014
Tuesday, February 25, 2014
ఏకో గమ్యః - Only destination
త్రయీ సాంఖ్యం యోగః పశుపతిమతం వైష్ణవమితి
ప్రభిన్నే ప్రస్థానే పరమిదమదః పథ్యమితి చ|
రుచీనాం వైచిత్ర్యాదృజుకుటిల నానాపథజుషాం
నృణామేకో గమ్యస్త్వమసి పయసామర్ణవ ఇవ||7||
त्रयी साङ्ख्यं योगः पशुपतिमतं वैष्णवमिति
प्रभिन्ने प्रस्थाने परमिदमदः पथ्यमिति च।
रुचीनां वैचित्र्यादृजुकुटिल नानापथजुषां
नृणामेको गम्यस्त्वमसि पयसामर्णव इव॥ ७॥
-- From Pushpadanta viracita Siva mahimna stotram.
prabhinnE prasthAnE different spiritual practices of trayI (three vedas), sAmkhyam (samkhya) yOgaH (yoga) paSupati matam (pASupatas) vaishNavam (vaishnavas) param idam adaH pathyam iti (this or that is the best and well suited thus) rucInAm vaicetryAt (due to the difference in attitudes of individuals) Rju kuTila nAnA patha jushAM (selected by straight or step by step paths / methods or streams) nRNAM (for the people) EkO gamyaH tvam aSi ( only destination is YOU ALONE! O LORD!! ) payasAm arNavam iva (just like for all the water streams the final resting place is the great ocean alone)
-- Today is vijaya EkAdaSi of SrI vijaya nAma samvatsara just two days away from the mahA SivarAtri on 27th Feb 2014. (Link to last year Vijaya EkadaSi post - http://nonenglishstuff.blogspot.in/2013/03/blog-post.html )
Let there be grace of Lord Siva be one and all in making them reach the "ONLY DESTINATION"
(For full Siva Manimna Stotram with English Trans.. http://www.ms.uky.edu/~sohum/sanskrit/mahimna/mahimna.htm )
om tat sat
ప్రభిన్నే ప్రస్థానే పరమిదమదః పథ్యమితి చ|
రుచీనాం వైచిత్ర్యాదృజుకుటిల నానాపథజుషాం
నృణామేకో గమ్యస్త్వమసి పయసామర్ణవ ఇవ||7||
त्रयी साङ्ख्यं योगः पशुपतिमतं वैष्णवमिति
प्रभिन्ने प्रस्थाने परमिदमदः पथ्यमिति च।
रुचीनां वैचित्र्यादृजुकुटिल नानापथजुषां
नृणामेको गम्यस्त्वमसि पयसामर्णव इव॥ ७॥
-- From Pushpadanta viracita Siva mahimna stotram.
prabhinnE prasthAnE different spiritual practices of trayI (three vedas), sAmkhyam (samkhya) yOgaH (yoga) paSupati matam (pASupatas) vaishNavam (vaishnavas) param idam adaH pathyam iti (this or that is the best and well suited thus) rucInAm vaicetryAt (due to the difference in attitudes of individuals) Rju kuTila nAnA patha jushAM (selected by straight or step by step paths / methods or streams) nRNAM (for the people) EkO gamyaH tvam aSi ( only destination is YOU ALONE! O LORD!! ) payasAm arNavam iva (just like for all the water streams the final resting place is the great ocean alone)
-- Today is vijaya EkAdaSi of SrI vijaya nAma samvatsara just two days away from the mahA SivarAtri on 27th Feb 2014. (Link to last year Vijaya EkadaSi post - http://nonenglishstuff.blogspot.in/2013/03/blog-post.html )
Let there be grace of Lord Siva be one and all in making them reach the "ONLY DESTINATION"
(For full Siva Manimna Stotram with English Trans.. http://www.ms.uky.edu/~sohum/sanskrit/mahimna/mahimna.htm )
om tat sat
Sunday, February 2, 2014
క్షమ
క్షమా దానం క్షమా సత్యం క్షమా యజ్ఞః చ పుత్రికాః
క్షమా యశః క్షమా ధర్మః క్షమయాం విష్ఠితం జగత్
క్షమ యే దానము, క్షమ యే సత్యము, క్షమ యే యజ్ఞము ఓ పుత్రికలారా!
క్షమ యే కీర్తి, క్షమ యే ధర్మము, క్షమ చేత నిలుప బడుతున్నదీ జగత్తు.
-- వాల్మీకి రామాయణం, 33 సర్గ నుంచి కుశనాభుడు పుత్రికలతో చెప్పిన మాటలు శ్రీ చాగంటి కోటేశ్వర రావు గారి ప్రవచనంలో ఉటంకించబడినది.
क्षमा दानम् क्षमा सत्यम् क्षमा यज्ञः च पुत्रिकाः || १-३३-८
क्षमा यशः क्षमा धर्मः क्षमायाम् विष्ठितम् जगत् |
క్షమా యశః క్షమా ధర్మః క్షమయాం విష్ఠితం జగత్
క్షమ యే దానము, క్షమ యే సత్యము, క్షమ యే యజ్ఞము ఓ పుత్రికలారా!
క్షమ యే కీర్తి, క్షమ యే ధర్మము, క్షమ చేత నిలుప బడుతున్నదీ జగత్తు.
-- వాల్మీకి రామాయణం, 33 సర్గ నుంచి కుశనాభుడు పుత్రికలతో చెప్పిన మాటలు శ్రీ చాగంటి కోటేశ్వర రావు గారి ప్రవచనంలో ఉటంకించబడినది.
क्षमा दानम् क्षमा सत्यम् क्षमा यज्ञः च पुत्रिकाः || १-३३-८
क्षमा यशः क्षमा धर्मः क्षमायाम् विष्ठितम् जगत् |
8b, 9a. kSamaa daanam = grace [forgiveness] is, altruism; kSamaa yaj~naH = grace is, ritualism; putrikaaH = oh, daughters; kSamaa yashaH = grace is, glory; kSamaa dharmaH = grace is, virtue; kSamaa satyam [hi] = grace is, truth, [isn't it]; kSamaayaam jagat vi SThitam = in graciousness, universe is, verily, abiding.
" 'Grace is altruism, grace is ritualism, oh, my daughters, grace is glory, grace is virtue, and this universe is verily abiding in graciousness alone for grace itself is the truth, isn't it!' Thus king Kushanaabha said to his daughters and sent them away. [1-33-8b, 9a]
-- for full Sarga http://www.valmikiramayan.net/utf8/baala/sarga33/bala_33_frame.htm
Thursday, January 9, 2014
ప్రయత్నం ఎప్పుడు చేయ్యాలి?
వర్షార్థమష్టౌ ప్రయతేత మాసా న్నిశార్థ మర్థం దివసం యతేత
వార్ధక్య హేతో ర్వయసా నవేన పరత్ర హేతో రిహజన్మనా చ
వానకాలమునకు వలసినవి యెల్ల నార్జింపవలయు మాసాష్టకమున
రాత్రులకొనరు నర్థములెన్ని యన్నియు ఘటియింపవలయు బగళ్ళ యంద
అపరవయో యోగ్యమగు వస్తుజాలంబు సాధింపవలయును జవ్వనమున
పరలోకమునకు సంపాద్యమెయ్యది యది గడియింపవలయు నీ యొడలియంద
varshArthamashTau prayatEta mAsA nniSArtha martham divasam yatEta
vArdhakya hEtO rvayasA navEna paratra hEtO rihajanmanA ca
vAnakAlamunaku valasinavi yella nArjiMpavalayu mAsAshTakamuna
rAtrulakonaru narthamulenni yanniyu ghaTiyimpavalayu bagaLLa yanda
aparavayO yOgyamagu vastujAlambu sAdhimpavalayunu javvanamuna
paralOkamunaku sampAdyameyyadi yadi gaDiyimpavalayu nI yoDaliyanda
One has to attempt to attain all the things needed for rainy season in the rest eight months, things needed for the night to be attained during the day time, whatever is needed for old age to be attained during the working age and whatever needed for heaven (para lOkam) during this very lifespan.
వార్ధక్య హేతో ర్వయసా నవేన పరత్ర హేతో రిహజన్మనా చ
వానకాలమునకు వలసినవి యెల్ల నార్జింపవలయు మాసాష్టకమున
రాత్రులకొనరు నర్థములెన్ని యన్నియు ఘటియింపవలయు బగళ్ళ యంద
అపరవయో యోగ్యమగు వస్తుజాలంబు సాధింపవలయును జవ్వనమున
పరలోకమునకు సంపాద్యమెయ్యది యది గడియింపవలయు నీ యొడలియంద
varshArthamashTau prayatEta mAsA nniSArtha martham divasam yatEta
vArdhakya hEtO rvayasA navEna paratra hEtO rihajanmanA ca
vAnakAlamunaku valasinavi yella nArjiMpavalayu mAsAshTakamuna
rAtrulakonaru narthamulenni yanniyu ghaTiyimpavalayu bagaLLa yanda
aparavayO yOgyamagu vastujAlambu sAdhimpavalayunu javvanamuna
paralOkamunaku sampAdyameyyadi yadi gaDiyimpavalayu nI yoDaliyanda
One has to attempt to attain all the things needed for rainy season in the rest eight months, things needed for the night to be attained during the day time, whatever is needed for old age to be attained during the working age and whatever needed for heaven (para lOkam) during this very lifespan.
Monday, December 30, 2013
గువ్వలచెన్న శతకము
నిత్యానిత్యము లెఱుఁగుచు సత్యంబగుదానిఁ దెలిసి సత్కృత్యములన్
నిత్యముజేయుచు దశదిక్స్తుత్యముగా మెలఁగుమన్న గువ్వలచెన్నా! 59
ఎప్పటికైనను మృత్యువు తప్పదని యెఱింగియుండి తగినచికిత్సం
దప్పింప నెఱుఁగకత్తఱి గుప్పున నేడ్చెదరదేల? గువ్వలచెన్నా! 104
జరయును మృత్యువు మొదలుగ మరలఁగ రాకుండునట్టి మార్గంబేదో
గురుతెఱుఁగఁ జేయుమని శ్రీ గురుగురుని భజియింపవలయు గువ్వలచెన్నా! 105
పరమార్థము నొక్కటెఱిఁగి నరుఁడు చరింపంగవలయు నలువురిలోఁ బా
మరుఁడనఁగ దిరిగినను దన గురియొక్కటి విడువకుండ గువ్వలచెన్నా! 106
For full Satakam - http://www.andhrabharati.com/shatakamulu/guvvalachenna/index.html
31 డిసెంబర్ 2013, కృష్ణాంగారక చతుర్దశి, మార్గశిర మాస శివరాత్రి సందర్భం గా...
Having understood what is permanent and what is temporary, having realized the TRUTH, performing righteous deeds always, conduct yourself in a way that all ten directions praise O guvvala cenna! (59)
Having known that death is inevitable, not trying to cure it all the way, why do people cry post mortem? O guvvala cenna! (104)
To get the right direction to the path of non repetition of old age and death, one should pray to a realized sage for rightly recognizing such a path. O guvvala cenna! (105)
Having realized the ultimate truth, one should carryout the worldly transactions as if knowing nothing but not losing the focus from that ultimate ONE. O guvvala cenna! (106)
Sunday, December 1, 2013
సదానందయోగి శతకము
శివుఁడు జీవుండు రెండువస్తువు లటంచు
నిచ్చ నెంచిన సాయుజ్య మెట్లు కల్గు?
శివశివా భేద మన్నది సేయరాదు,
నవ్యతరభోగి శ్రీసదానందయోగి.
నీట వెలసినలవణంబు నీటఁ గలియు
నీరు గాకుండ దారీతి నిశ్చయముగ;
శివుని దలఁచిన జీవుండు శివుఁడు గాఁదె,
నవ్యతరభోగి శ్రీసదానందయోగి.
సదానందయోగి కృతము సదానందయోగి శతకము నుంచి 13 మరియు 14 వ పద్యాలు
Full Sataka on: http://www.andhrabharati.com/shatakamulu/sadAnaMdayOgi/index.html
--- శ్రీ విజయ నామ సంవత్సర కార్తీక మాస శివరాత్రి సందర్భంగా....
నిచ్చ నెంచిన సాయుజ్య మెట్లు కల్గు?
శివశివా భేద మన్నది సేయరాదు,
నవ్యతరభోగి శ్రీసదానందయోగి.
నీట వెలసినలవణంబు నీటఁ గలియు
నీరు గాకుండ దారీతి నిశ్చయముగ;
శివుని దలఁచిన జీవుండు శివుఁడు గాఁదె,
నవ్యతరభోగి శ్రీసదానందయోగి.
సదానందయోగి కృతము సదానందయోగి శతకము నుంచి 13 మరియు 14 వ పద్యాలు
Full Sataka on: http://www.andhrabharati.com/shatakamulu/sadAnaMdayOgi/index.html
--- శ్రీ విజయ నామ సంవత్సర కార్తీక మాస శివరాత్రి సందర్భంగా....
Sunday, November 24, 2013
రిక్త వ్యర్థ సంసారములు
అంధేందూదయముల్ మహాబధిరశంఖారావముల్ మూకస
ద్గ్రంథాఖ్యాపనముల్ నపుంసకవధూకాంక్షల్ కృతఘ్నావళీ
బంధుత్వంబులు భస్మహవ్యములు లుబ్ధద్రవ్యముల్ క్రోడస
ద్గంధంబుల్ హరిభక్తి వర్జితుల రిక్తవ్యర్థసంసారముల్.
---ప్రహ్లాదుడు హిరణ్యకశిపునితో, భాగవతం, సప్తమ స్కంధం నుంచి
andha indUdayamu = a beautiful moon rise to a blind man
mahA badhira SankhArAvamu = a wonderful sound generated by blowing a conch shell to a completely deaf man
mUka sadgrandha AkhyApanamu = teaching great oratory works to a dumb person
napumsaka vadhU kAnksha = the desire of searching a bride for an impotent one
kRtaghnAvaLI bandhutvamulu = the relationships where the help is always ignored (and not returned in any way!)
bhasma havyamulu = trying to pour ash into a fire sacrifice
lubdha dravyamulu = the monies accumulated by a miser
krODa sadgandhamulu = the fragrance applied to a pig
All the above are the examples of achievements and lives of those who are devoid of devotion to Lord SrI hari which are hallow and useless.
ద్గ్రంథాఖ్యాపనముల్ నపుంసకవధూకాంక్షల్ కృతఘ్నావళీ
బంధుత్వంబులు భస్మహవ్యములు లుబ్ధద్రవ్యముల్ క్రోడస
ద్గంధంబుల్ హరిభక్తి వర్జితుల రిక్తవ్యర్థసంసారముల్.
---ప్రహ్లాదుడు హిరణ్యకశిపునితో, భాగవతం, సప్తమ స్కంధం నుంచి
andha indUdayamu = a beautiful moon rise to a blind man
mahA badhira SankhArAvamu = a wonderful sound generated by blowing a conch shell to a completely deaf man
mUka sadgrandha AkhyApanamu = teaching great oratory works to a dumb person
napumsaka vadhU kAnksha = the desire of searching a bride for an impotent one
kRtaghnAvaLI bandhutvamulu = the relationships where the help is always ignored (and not returned in any way!)
bhasma havyamulu = trying to pour ash into a fire sacrifice
lubdha dravyamulu = the monies accumulated by a miser
krODa sadgandhamulu = the fragrance applied to a pig
All the above are the examples of achievements and lives of those who are devoid of devotion to Lord SrI hari which are hallow and useless.
Subscribe to:
Posts (Atom)