Showing posts with label Adi Samkara. Show all posts
Showing posts with label Adi Samkara. Show all posts

Saturday, March 4, 2023

శివానందలహరి 81 (The way I feel now!)

कञ्चित्कालमुमामहेश भवतः पादारविन्दार्चनैः  
कञ्चिद्ध्यानसमाधिभिश्च नतिभिः कञ्चित्कथाकर्णनैः ।
कञ्चित् कञ्चिदवेक्षनैश्च नुतिभिः कञ्चिद्दशामीदृशीं
य प्राप्नोति मुदा त्वदर्पितमना जीवन् स मुक्तः खलु ॥ ८१॥ 

కంచిత్కాలముమామహేశ భవతః పాదారవిందార్చనైః 
కంచిద్ధ్యానసమాధిభిశ్చ నతిభిః కంచిత్కథాకర్ణనైః 
కంచిత్ కంచిదవేక్షనైశ్చ నుతిభిః కంచిద్దశామీదృశీం 
యః ప్రాప్నోతి ముదా త్వదర్పితమనా జీవన్ స ముక్తః ఖలు .. 81.. 

kañcitkālamumāmaheśa bhavataḥ pādāravindārcanaiḥ 
kañciddhyānasamādhibhiśca natibhiḥ kañcitkathākarṇanaiḥ . 
kañcit kañcidavekṣanaiśca nutibhiḥ kañciddaśāmīdṛśīṃ 
yaḥ prāpnoti mudā tvadarpitamanā jīvan sa muktaḥ khalu .. 81.. 

 శ్రీ శుభకృత్ ఫాల్గుణ శుక్ల ద్వాదశి, నరసింహ ద్వాదశి, శని త్రయోదశి ప్రదోషం, పుష్యమి నక్షత్రం

Oh, umA-mahESwarA, one who blissfully spends some time in the archana of thy lotus feet, sometimes in deep contemplation and absorption, sometimes in bowing down, sometimes in listening to your narrations, sometimes looking at thy form(s), sometimes singing your glory, sometimes merely being in presence; by surrendering the mind to thee - he is verily living liberated. 

-- This is how exactly I feel on this day! 



Sunday, August 13, 2017

అచ్యుతాష్టకం - achyuta-ashTakam

ధేనుకారిష్టహానిష్టకృద్ద్వేషిణాం కేశిహా కంసహృద్వంశికావాదకః |
పూతనాకోపకః సూరజాఖేలనో బాలగోపాలకః పాతు మామ్ సర్వదా || ౬ ||

For full AchyutAShTakam in devanagari: http://www.stutimandal.com/poemgen.php?id=80 
Telugu: http://sanskritdocuments.org/doc_vishhnu/achyuta8.html?lang=te 

Who is unfavorable to daemons like dhEnuka, arishTa, who is destroyer of kEsi and kamsa, the player of a bamboo flute, who is angered by pUtana, who plays on yamuna river (the daughter of Sun), the young cow-heard boy, may he protect me always! 

--- From Adi SankarAcharya's achyutaashTakam - verse 6. 

--- On the occasion of kRshNAshTami of SrI hEmalambi nAma samvatsara on 14th August 2017

May that bAla-gOpAlaka protect everyone always! 

Saturday, July 8, 2017

వ్యాస పూర్ణిమ

वदव्यासंस्वात्मरूपंसत्यसन्धं परायणम ।
शान्तं जितन्दे्रियक्रोधंसशिष्यं प्रणमाम्यहम॥

From: 
http://www.sringeri.net/wp-content/uploads/2016/07/Gurusaparya_Telugu.pdf

వేదవ్యాసం స్వాత్మరూపం సత్యసంధం పరాయణం ।
శాంతం జితేంద్రియక్రోధం సశిష్యం ప్రణమామ్యహం॥

I bow down to: vEda vyAsa, form of own self, truthful, supreme, peaceful, conqueror of senses and anger, along with his sishyas (- paila, vaiSampAyana, jaimini and sumantra. )

--- శృంగేరీ పీఠం వారి 'గురు సపర్య' అనే సంకలనం నుంచి

http://www.sringeri.net/wp-content/uploads/2016/07/05-Sri-VedaVyasa-StutiH-308.mp3
http://www.sringeri.net/wp-content/uploads/2016/07/Gurupaduka_Stotra_01.mp3




Friday, June 16, 2017

ధన్యుల కర్మ

త్యక్త్వా మమ-అహం ఇతి బంధకరే పదే ద్వే
మాన-అవమాన సదృశాః సమదర్శినః చ
కర్త్రః-అన్యం అవగమ్య తత్ అర్పితాని
కుర్వంతి కర్మ పరిపాక ఫలాని ధన్యాః

--- ఆది శంకరుల ధన్యాష్టకం నుంచి

Having given up two binding words "I and mine"
being equal towards the likes of honor-dishonor as well
understood that the doer is diffent (from self) and resigning (results thereof in that doer)
performs actions of fully ripened results (as duties) - those are blessed

---  Adi Sankara's "praise of the blessed" stotram

Remembered this SlOka when I heard through various social media channels that the jagadguru of Sringeri has been dishonored at a function by an ignorant person. The results surely bind the ignorant and never touch those with wisdom. May god forgive those ignorant people.

Full dhanyAshTakam can be read: http://sanskritdocuments.org/doc_z_misc_shankara/dhanyaa8.html?lang=te 

Sunday, June 12, 2016

గంగాష్టకం

భగవతి భవలీలామౌలిమాలే తవాంభః
కణమణుపరిమాణం ప్రాణినో యే స్పృశంతి |
అమరనగరనారీచామరగ్రాహిణీనాం
విగతకలికలంకాతంకమంకే లుఠంతి || 1
bhagavati! thy waters are the garlands on the tied locks of lord bhava (siva)
even a small droplet of size of an atom comes in contact with any being
is capable of giving pleasures of fan waving celestial ladies
by removing all marks of sins of kali, putting in the lap of heavenly abode

బ్రహ్మాండం ఖండయంతీ హరశిరసి జటావల్లిముల్లాసయంతీ
స్వర్లోకాదాపతంతీ కనకగిరిగుహాగండశైలాత్‍స్ఖలంతీ |
క్షోణీపృష్ఠే లుఠంతీ దురితచయచమూనిర్భరం భర్త్సయంతీ
పాథోధిం పూరయంతీ సురనగరసరిత్పావనీ నః పునాతు || 2
dividing the universal egg, playing on the matted locks of lord hara (Siva)
falling from heaven, slipping through the great caves and heights of golden mountain
flowing on the back of strong surface of earth, removing multitude of sins
filling up the ocean, O the river of heaven, purifier! purify us!!

మజ్జన్మాతంగకుంభచ్యుతమదమదిరామోదమత్తాలిజాలం
స్నానైః సిద్ధాంగనానాం కుచయుగవిగలత్కుంకుమాసంగపింగమ్ |
సాయంప్రాతర్మునీనాం కుశకుసుమచయైశ్ఛిన్నతీరస్థనీరం
పాయన్నో గాంగమంభః కరికరమకరాక్రాంతరం హస్తరంగమ్ || 3
covered in the bees coming to drink the nectar secreting from the bull elephants
reddened by the kunkuma of breasts from bathing divine ladies
floating with sacred kuSa grass and flowers offered by sages in the morning and evening near shores
protect us O waters of Ganga! beautiful with the waves made by the playful beating of elephants' trunks

ఆదావాదిపితామహస్య నియమవ్యాపారపాత్రే జలం
పశ్చాత్పన్నగశాయినో భగవతః పాదోదకం పావనమ్ |
భూయః శంభుజటావిభూషణమణిర్జహ్నోర్మహర్షేరియం
కన్యా కల్మషనాశినీ భగవతీ భాగీరథీ దృశ్యతే || 4
In the beginning of great grand father's (creator) worship pitcher's water
later washed the lotus feet of lord sleeping on the great snake - Lord Vishnu - purifier
again become a jewel in the lord Sambhu (Siva) curly matted hair and Sage Juhnu's
daughter; remover of all defects, goddess, known to be bought hear by the penance of bhagIrath!

శైలేంద్రాదవతారిణీ నిజజలే మజ్జజ్జనోత్తారిణీ
పారావారవిహారిణీ భవభయశ్రేణీ సముత్సారిణీ |
శేషాంగైరనుకారిణీ హరశిరోవల్లీదలాకారిణీ
కాశీప్రాంతవిహారిణీ విజయతే గంగా మనోహారిణీ || 5
taken form on the king of mountains, uplifter of those who take dip in the waters
sporting all over the universe, who can cross over series of fears of birth and death
imitating the form of adi sesha in bends, appearing as leaves in the locks of lord Hara (Siva)
sporting in the area of kashi (varaNaSi) - hey victorious Ganga! stealer of our hearts!!

కుతో వీచీర్వీచిస్తవ యది గతా లోచనపథం
త్వమాపీతా పీతాంబరపురవాసం వితరసి |
త్వదుత్సంగే గంగే పతతి యది కాయస్తనుభృతాం
తదా మాతః శాంతక్రతవపదలాభోఽప్యతిలఘుః || 6
Where is longing when thy ripples come into the vision?
One who sips the water is bestowed a residence in the city of pItAmbara (lord Vishnu)
Oh Ganga! if the body falls in your rising waters then O mother,
even the position of the king of gods Indra is very small to compare.

భగవతి తవ తీరే నీరమాత్రాశనోఽహం
విగతవిషయతృష్ణః కృష్ణమారాధయామి ।
సకలకలుషభంగే స్వర్గసోపానసంగే
తరలతరతరంగే దేవి గంగే ప్రసీద || 7
bhagavati! on your shore, consuming only water
giving up all desires for pleasures, I worship lord Krishna
remover of all defects, bestower of ladder to the heaven
with pleasant moving waves, O Ganga! be auspicious to me!

మాతర్జాహ్నవీ శంభుసంగమిలితే మౌళౌ నిధాయాంజలిం
త్వత్తీరే వపుషోఽవసానసమయే నారాయణాంఘ్రిద్వయమ్ |
సానందం స్మరతో భవిష్యతి మమ ప్రాణప్రయాణోత్సవే
భూయాద్భక్తిరవిచ్యుతా హరిహరాద్వైతాత్మికా శాశ్వతీ || 8
O Mother jAhnavI! while merging in Sambhu, rising hands up to the head in reverence,
on your banks, leaving the body, the lotus feet of lord Narayana,
with bliss, I remember, during the celebration of my life-force's departure
Let the non-dual unwavering devotion in hari-hara be eternal.

గంగాష్టకమిదం పుణ్యం యః పఠేత్ప్రయతో నరః |
సర్వపాపవినిర్ముక్తో విష్ణులోకం స గచ్ఛతి ||
This victorious octet of Ganga, studied by anyone with interest and effort
is freed from all sins and attains the abode of lord Vishnu.

--- Adi SankarAcArya's gangAshTakam.
--- Today is ashTami i.e, the 8th waxing moon phase of month of jyeshTha.

First ten days of month of jyeshTha is Ganga Dasara concluding on daSa pApa hara daSami. River Ganga came down to earth on the paDmayi day, capable of removing ten sins in ten days.

Three bodily sins 1. unlawful acquisition of someone's property, 2. Injuring others & 3. stealing someone's wife.

Four sins committed by speech: 1. Harsh, 2. Untruthful, 3.slanderous & 4. meaningless speech

Three sins committed by mind: 1.interest in others wealth, 2. thinking ill of others & 3. interest in spreading rumours.

-- "దశ పాప హర దశమి" జ్యెష్ట శుద్ధ దశమి on 15th June 2016

Friday, April 29, 2016

స్కందచరిత్ర - సుబ్రహ్మణ్య భుజంగం


తపో వేదాశ్చ విప్రాశ్చ
జ్ఞానం చ బ్రహ్మ సజ్ఞితమ్ |
తేభ్యో హితత్వాత్ బ్రహ్మణ్యః

tapas - austerity, vedas - divine scripture, vipras - knowledgeable persons, jnanam - supreme knowledge --- All these are indicated by the word "brahma"

benefactor of those is "brahmaNya" -- Hence the subrahmaNya is the supreme lord alone.

మునీనాముతాహో నృణాం భక్తిభాజామభీష్టప్రదాః సంతి సర్వత్ర దేవాః |
నృణామంత్యజానామపి స్వార్థదానే  గుహాద్దేవమన్యం న జానే న జానే ||

There are dieties or gods who bestow desires of their devotees and sages. But I do not know of a lord who blesses those who are born in the lowest classes (like tribals) other than the lord guha i.e., surahmanya.

--From Sankara bhagavatpAda AcArya's subrahmaNya bhujanga prayAta stotram;  quoted in skanda caritra by SrI Ganapati saccidAnanda Swamiji....

Monday, April 20, 2015

మౌనం వీడిన దక్షిణామూర్తి

అజ్ఞానాంతర్గహన పతితానామత్మవిద్యోపదేశైః
త్రాతుం లోకాన్ భవదవశిఖా తాప పాపచ్యమానాన్ |
ముక్త్వా మౌనం వటవిటపినో మూలతో నిష్పతంతీ
శంభోర్మూర్తిః చరతి భువనే శంకరాచార్య రూపా ||
From Sringeri.Net Sankara Jayant ratha yAta pictures - bhagavan Adi Sankara bhagavatpAda AcArya


अज्ञानान्तर्गहनपतितान् आत्मविद्योपदेशैः
त्रातुम् लोकान् भवदवशिखातापपापच्यमानान् ।
मुक्त्वा मौनं वटविटपिनो मूलतो निष्पतन्ती
शंभोर्मूर्तिः चरति भुवने शंकराचार्यरूपा ॥


The purpose of visit to this world in the form of Adi Sankara for the supreme lord is like this: 

"Those who have fell into the darkness of ignorance which is very difficult and fearful (ajnAna antar gahana patitAnAm), and those who are being roasted by the flames of miseries in this world (bhava dava SikhA tApa pApacyamAnAn); to provide protection and make them cross over the difficulties and miseries (trAtum lOkAn) by advising them on their own true nature (by Atma vidya upadesa!), having left the silence (muktvA maunam), leaving the banyan tree (vaTaviTapinO mUlatO nishpatantI), comes forward the supreme lord Sambhu (one brings auspiciousness) into this world in the form of SamkaracArya!!"


--On the eve of akshaya tritIya, just two days away from SrI Samkara Jayanti.

Hara Hara Sankara! Jaya Jaya Sankara!!



Tuesday, March 24, 2015

జన్మసాఫల్యమ్ - Fruitful life

आस्ते देशिक चरणं निरवधिरास्ते तदीक्षणे करुणा ।
आस्ते किमपि तदुक्तं किमतः परमस्ति जन्मसाफल्यम् ॥

ఆస్తే దేశిక చరణం నిరవధిరాస్తే తదీక్షణే కరుణా
ఆస్తే కిమపి తదుక్తం కిమతః పరమస్తి జన్మసాఫల్యమ్

AstE dESika caraNam; niravadhirAstE tadIkshaNE karuNA,
AstE kimapi taduktam; kimataH paramasti janmasAphalyam?

-- स्वात्मनिरूपणम्, స్వాత్మనిరూపణం, svAtmanirUpaNam 147

His Holiness Swami Virajeshwara Saraswati
When there is lotus feet of guru, when there is boundless compassion in his glance and when there is his teaching (whatsoever if there is, other than the graceful silence!); What else greater need for fulfilment of life? 

Samkara bhagavatpAdAcArya stated this in his work svAtma nirUpaNam. Remembering my Guru who made my life fulfilled by his divine grace on the eve of 65th vardhanti of ananta SrI vibhUshita bhAratI tIrtha mahAswami, current SankarAcArya of SringEri SAradA pITham.

Let one and all make their lives fruitful i.e, achieve 'janma sAphalyam' by the teachings of unbroken lineage of gurus!

Sunday, October 12, 2014

ద్వివిధ వ్యాధులు

व्याधिर्द्विधाऽसौ कथितो हि विद्भिः कर्मोद्भवो धातुकृतस्तथेति ।
आद्यक्षयः कर्मण एव लीनाच्चिकित्सया स्याच्चरमोदितस्य ॥

వ్యాధిః ద్వేధా అసౌ కథితో హి విద్భిః కర్మోద్భవః ధాతుకృతాః తథా ఇతి
ఆద్యక్షయః కర్మణ ఏవ లీనాః చికిత్సయా స్యాత్ చరమోదితస్య

-- From mAdhavIya Sankara vijayam, 16th Sarga, 10th SlOka.

These words are spoken by BhagavAn Adi Sankara bhagavatpAda to the disciples.

Due to a magical spell of abhinava gupta, who could not digest the defeat of his own matam by bhagavadpAda, Bhagavan Sankara was inflicted by a disease called bhagandhara vyAdhi. When disciples want to treat the disease jagadguru says:

Wise say the disease is of two types. karmakRtam - originated due to actions and dhAtukRtam - originated due to dhAtus i.e, the fundamental building blocks of body. In these two types, the first one is only cured by depletion of karmas and the second one only can be cured by treatment through medicines etc.,

ArOgyam is a combination of righteousness and treatment.

om tat sat

Thursday, October 2, 2014

దుర్గాష్టమి

అకారాది క్షకారాంత వర్ణావయవ శాలినీ
వీణా పుస్తక హస్తాభ్యాత్ ప్రణో దేవీ సరస్వతీ

యా వర్ణ-పద-వాక్య-అర్థ-గద్య-పద్య స్వరూపిణీ
వాచి నర్తయతు క్షిప్రం మేధాం దేవీ సరస్వతీ 

दुष्टान्दैत्यान्हन्तुकामां महर्षी-
न्शिष्टानन्यान्पातुकामां कराब्जैः ।
अष्टाभिस्त्वां सायुधैर्भासमानां
दुर्गां देवी ँ शरणमहं प्रपद्ये ॥


దుష్టాన్ దైత్యాన్ హంతు కామాం మహర్షీన్
శిష్టాన్ అన్యాన్ పాతు కామాం కరాబ్జైః
అష్టాభిః త్వాం సాయుధైః భాసమానాం
దుర్గాం దేవీ ం శరణమహం ప్రవద్యే 


-- From Adi Samkara bhagavatpAda AcArya's "tripurasundari vEda pAda stotram"
-- SrI jayanAma samvatsara ASvyuja Sukla ashTamI, sarannavArtri utsavam

--

Saturday, August 16, 2014

కృష్ణాష్టకం

శ్రియాశ్లిష్టో విష్ణుః స్థిరచరగురుర్వేదవిషయో
ధియాం సాక్షీ శుద్ధో హరిరసురహంతాబ్జనయనః
గదీ శంఖీ చక్రీ విమలవనమాలీ స్థిరరుచిః
శరణ్యో లోకేశో మమ భవతు కృష్ణోఽక్షివిషయః

All pervading Vishnu, embraced and surrounded by SrI, elder and guru of moving and unmoving, the subject matter of Vedas, the witness of minds, ever purified, the purifier, annihilator of daemons of darkness, of lotus eyes, holder of mace, conch shell and the discus, wearing amazingly pure garland of flowers, of established brightness, one who gives refuge and protection to seekers, lord of the worlds, kRSNa, be visible to / the subject matter of my (worldly) eyes.


For full kRshNAsTakam: http://prasad-akkiraju.blogspot.in/2010/12/blog-post_25.html

Other posts on this blog:
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2013/08/govindashtakam.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2011/08/blog-post_22.html

Friday, July 25, 2014

పరమానంద లహరీ

నరత్వం దేవత్వం నగవనమృగత్వం మశకతా
పశుత్వం కీటత్వం భవతు విహగత్వాది జననం
సదా త్వత్పాదాబ్జ స్మరణ పరమానంద లహరీ
విహారాసక్తం చేద్ హృదయం ఇహ కిం తేన వపుషా - 10

नरत्वं देवत्वं नगवनमृगत्वं मशकता
पशुत्वं कीटत्वं भवतु विहगत्वादि जननम् ।
सदा त्वत्पादाब्जस्मरण परमानन्दलहरी
विहारासक्तम् चेद्धृदयमिह किं तेन वपुषा ॥


-- SrI jaya year, AshADha maasa SivarAtri. 
-- SivAnanda laharI of bhagavan Sankara.

Human, godly, wild beastly, mosquito, 
Animal, worm, let it be; or a bird, and so on be the birth....
Always, thy lotus feet remembrance, bliss waves
surfing interested the heart be, here what's problem with bodies?

For more related posts http://nonenglishstuff.blogspot.in/2014/03/blog-post_29.html

On the auspicious eve of AshADha amAvASya......

Om tat sat



Saturday, July 19, 2014

మోక్షము అంటే?

దెహస్య మోక్షో నో మోక్షో న దండస్య కమండలోః
అవిద్యా హృదయగ్రన్ధిమోక్షో మోక్షో యతస్తతః

--వివేక చూడామణి

Leaving the body is not liberation; Neither giving up the last set of posessions is mOksha. When the release from the "knot of ignorance" in the name of Ego happens it is the real liberation. 

-- Above words from VivEka cUDAmaNI of SaMkara bhagavadpAda were underlined in red ink by my father. They give guidance after decade of he leaving his physical body having attained highest state "mOksha". 

Friday, June 13, 2014

మహానుభావుల లక్షణం

శాంతా మహాంతో నివసంతి సంతో వసంతవల్లోకహితం చరంతః
తీర్ణా స్స్వయం భీమభవార్ణవం జనా నహేతునాన్యానపి తారయంతః -39

 
शान्ता महान्तो निवसन्ति सन्तो वसन्तवल्लोकहितं चरन्तः । 
तीर्णाः स्वयं भीमभवार्णवं जनानहेतुनान्यानपि तारयन्तः ॥ ३९

Adi SaMkara bhagavatpAdAcArya in his vivEka cUDAmaNi says the above golden words.

SAntAH = those who have attained eternal tranquility
mahAntAH = those who have attained supreme greatness (realized sages)
santaH = those who have attained ultimate reality
nivasanti = lead the life
vasanta-vat = like the vasanta Rtu (spring season)
lOka hitam carantaH = for the sake of welfare of the world or serving the world
tIrNAH = having crossed
svayam = on their own
bhIma-bhavArNavam = frightful ocean of samsAra (the cycle of births and deaths)
janAn-anyAn api = other people (who come in contact with them) as well
a-hEtunA = without any reason
tArayantaH = enable to cross or liberate

The realized sages, having liberated themselves on their own from the frightful cyclic ocean of world entanglement, having established in ultimate truth of self, having became eternally tranquil lead the life effortlessly for the welfare of worldly beings just like the vasanta season (all other seasons have one or other difficulty in winter it is very cold, in rainy season the rain, in summer heat etc.) enable others to cross over without any reason. 

My Guru, Hamsa Swami Virajeshwara Saraswati Maharaj (picture above) is a great example of this. Without any reason, he uplifted a most undeserving soul like me and made me cross this samsAra without any of my effort.

-- Swami attained mahAsamadhi on 31-May-2014 and this Sunday 15-June-2014 (third Sunday akhanda SrI rAma nAma samkIrtana) is the first gathering at the ashram without his physical presense.

-- Taken the picture and the quoted verse from vivEka cUDAmaNi from a book called "Guru Mahima" published by the devotees and released by Swami on this year Sri rAma navami day (18-April-2014) For publications - http://www.hamsaashramam.org/publications 

Saturday, June 7, 2014

మానసోల్లాసము - శ్రీ దక్షిణామూర్తి స్తోత్ర వార్తికం

ఆత్మలాభాత్ పరో లాభో నాస్తీతి మునయో విదుః
తల్లాభార్థం కవిః స్తోతి స్వాత్మానం పరమేశ్వరం - 2

ఆత్మ లాభాన్ని మించిన లాభము లేదు అని మునులకు తెలియును.
అటువంటి లాభము కొఱకు కవి తన ఆత్మ ఐన పరమేశ్వరుని స్తుతించుచున్నారు. 

Atma lAbhAt paraH lAbhaH nAsti iti munayaH viduH 
tat lAbhArtham kaviH stOti svAtmAnaM paramESvaram 

This verse is from mAnasOllAsa, vArtika of SrI surESvarAcArya on the stotra called SrI dakshiNAmUrthi stotram.In this first sloka after the mangaLa slOka, author introducing the purpose of the work.

"There is no lAbha "attainment, gain, or profit" superior to the attainment of self." This is known by the sages. For such a supreme gain, all knowing poet is praising the Supreme Lord abiding in own self.

My blogging career started in 2006 with this concept of know thyself - http://prasadchitta.blogspot.in/2006/12/know-yourself.html 

I have used the 30th verse of first ullasa of mAnasOllAsa as invocation prayer for my yOga vEdAnta blog - http://prasad-yoga.blogspot.in/2009/10/mangalacharanam-prayer.html
इश्वरो गुरुरात्मेति मूर्तिभेदविभागिने |
व्योमवद्व्यप्तदेहाय दक्षिणामूर्तये नमः ||

This 1895 published book available on DLI and archive - https://ia600706.us.archive.org/14/items/Dakshinamurti.Stotra.of.Sri.Sankaracharya.with.Commentaries/Dakshinamurti.Stotra.of.Sri.Sankaracharya.with.Commentaries.by.Suresvaracharya.Swayamprakasa.Ramatirtha.pdf
 is a wonderful source of pleasure for mind for those who are looking for the supreme attainment.

Thought of sharing this as 250th post!

Tuesday, April 15, 2014

హనుమత్ పంచరత్నం

వీతాఖిల విషయేచ్చం జాతానందాశ్రు పులకమత్యచ్చం సీతాపతి దూతాద్యం వాతాత్మజం అద్య భావయే హృద్యం - 1
vItAkhila vishayEcchaM jAtAnandASru pulakamatyacchaM sItApati dUtAdyaM vAtAtmajaM adya bhAvayE hRdyaM - 1

Now, I meditate in my heart on the mind born son of wind god, the foremost of messenger of "lord of Sita," who has given up all the desires for sense pleasures and always blissful and heartening with horripilation and tears of joy!  

తరుణారుణ ముఖ కమలం కరుణారస పూరిత అపాఙ్గం సంజీవనం ఆశాసే మఞ్జుల మహిమానం అఞ్జనా భాగ్యం - 2
taruNAruNa mukha kamalaM karuNArasa pUrita apA~mgam sanjIvanaM ASAsE ma~njula mahimAnam a~njanA bhAgyaM - 2

I desire and direct my mind towards the bright golden lotus face with compassionate looks, who has given life to all fallen in the holy war, whose greatness is pleasing and lovely, who is the gift for anjana.
శంబరవైరిశరాతిగం అంబుజ దళ విపుల లోచనోదారం కంబుగళం అనిలదిష్టం బిమ్బజ్వలితోష్ఠం ఏకం అవలమ్బే - 3
SambaravairiSarAtigaM ambuja daLa vipula lOcanOdAram kambugaLaM aniladishTaM bim&bajvalitOshThaM Ekam avalam&bE - 3

I hold on to the single thought stream who has won over the arrows of cupid, whose eyes are like large petals of lotus, whose neck is like a conch shell, who is son of air, whose lips are red like bimba fruit.  
దూరీకృత సీతార్తిః ప్రకటీకృత రామ వైభవ స్పూర్తిః దారిత దశముఖ కీర్తిః పురతో మమ భాతు హనుమతో మూర్తిః - 4
dUrIkRta sItArti@h prakaTIkRta rAma vaibhava spUrti@h dArita daSamukha kIrti@h puratO mama bhAtu hanumatO mUrti@h - 4

Let the form of Hanuman shine in front of me, who has removed the distress of mother Sita, who has publicized the glories of lord Rama, who has destroyed the fame of rAvaNa.

వానర నికరాధ్యక్షం దానవకుల కుముద రవికర సదృశ్యం దీనజనావన దీక్షం పావనతప పాకపుంజ మద్రాక్షం - 5
vAnara nikarAdhyakshaM dAnavakula kumuda ravikara sadRsyaM dInajanAvana dIkshaM pAvanatapa pAkapunja madrAkshaM - 5

Oh! I saw, the leader of multitude of monkeys, who is like hot rays of sun for the water lily of race of daemons, who has a vow of protecting helpless, who is the result of great austerity of lord vAyu the great purifier.

ఎతత్ పవనసుతస్య స్తొత్రం యః పఠన్తి పఙ్చరత్నాఖ్యం చిరం ఇహ నిఖిలాన్ భోగాన్ భుక్త్వా శ్రీరామభక్తిభాగ్భవతి
etat pavanasutasya stotram ya@h paThan&ti pa~mcaratnAkhyaM ciram iha nikhilAn bhOgAn bhuktvA SrIrAmabhaktibhAgbhavati

Whoever studies this stotra, known as five jewels praising the son of purifier air god, pavana, will enjoy all the pleasures, successes, enjoyments here in this world and finally achieves unfailing devotion towards Lord SrI rAma.
--- హనుమజ్జయంతి విజయోత్సవం (చైత్ర పూర్ణిమ, శ్రీ జయ నామ సంవత్సరం) సందర్భంగా, ఆది శంకరుల పంచరత్న స్తోత్రం
Today is Hanuman jayanti vijayOtsavam, Sankara bhagavatpAda's Hanumad pancaratna stotram.

This is a meditative stotra first imagine god in the heart, then direct the mind there, then hold on to the single thought and attain sAkshAtkAra of the god visualize the lords true form beyond internal and external distinctions.

Saturday, March 29, 2014

శివానందలహరీ

గళంతీ శంభో త్వచ్చరితసరితః కిల్బిషరజో
దళంతీ ధీకుల్యాసరణిషు పతంతీ విజయతామ్ |
దిశంతీ సంసారభ్రమణపరితాపోపశమనం
వసంతీ మచ్చేతోహ్రదభువి శివానందలహరీ ||

गलन्ती शंभो त्वच्चरितसरितः किल्बिषरजो
दलन्ती धीकुल्यासरणिषु पतन्ती विजयताम् .
दिशन्ती संसारभ्रमणपरितापोपशमनं
वसन्ती मच्चेतोहृदभुवि शिवानन्दलहरी ..
O SambhO! the victorious current of divine bliss that drips from the narrations of your acts in the holy stories, flows washing away the dust of my sins; it splits and falls into the tributaries of my thought streams; shows the remedy to overcome the heat of misery generated by unending cycles of samsAra; and finally rests in the lake of my mind.

-- Second verse of SivAnandalahari.

-- శివానందలహరీ 2 వ శ్లోకం - శ్రీ విజయ నామ సంవత్సర ఫాల్గుణ మాస శివరాత్రి సందర్భంగా

Other posts on this blog from SivAnandalahari:
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2010/11/blog-post_29.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2010/11/blog-post_19.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2013/03/ultimate-protection.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2012/12/blog-post_28.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2012/05/blog-post_30.html
http://nonenglishstuff.blogspot.in/2012/01/blog-post_08.html

Tuesday, August 27, 2013

గోవిన్దాష్టకం - gOvindAshTakam

సత్యం ఙ్ఞానమనన్తం నిత్యమనాకాశం పరమాకాశమ్ |
గోష్ఠప్రాఙ్గణరిఙ్ఖణలోలమనాయాసం పరమాయాసమ్ |
మాయాకల్పితనానాకారమనాకారం భువనాకారమ్ |
క్ష్మామానాథమనాథం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౧ ||
satyam, jnAnam, anantam, nityam, anAkASam, paramAkASam.
real, pure, knowledge, infinite, eternal, not covered by space, ultimate space that covers everything.
goshTha-prAgaNa rinkhaNa lOlam, anAyAsam, paramAyAsam.
one who enjoyes crawling in the cow-pen, effortless, highly laborious (for some)
mAyA-kalpita nAnA-Akarm, anAkAram, bhuvana-AkAram.
magically appears in various forms, formless, of the world-form
kshmA-mA-natham, anAtham, praNamata gOvindam paramAnandam.
protector (husband) of Earth (kshma, source of all wealth) and moving wealth (lakshmi, mA), one without any protector for himself (no one above him to protect him) gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down.

మృత్స్నామత్సీహేతి యశోదాతాడనశైశవ సన్త్రాసమ్ |
వ్యాదితవక్త్రాలోకితలోకాలోకచతుర్దశలోకాలిమ్ |
లోకత్రయపురమూలస్తమ్భం లోకాలోకమనాలోకమ్ |
లోకేశం పరమేశం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౨ ||
mRtsnAmtsIhEti yaSOdA-tADana-SaiSava santrAsam
as a boy having eaten soil, afraid of punishment from mother yaSOda
vyAdita-vaktra-AlOkita-lOkA-lOka caturdaSa-lOkAlim
when opened the mouth shown the array of fourteen worlds in his mouth
lOka-traya-pura-mUla-sthambham, lOkA-lOkam anAlOkam
the central pillar for the city consisting of three layers of worlds, appearing as worlds and beyond worlds
lOkESam, paramESam praNamata gOvindam paramAnandam.
lord of worlds, ultimate Lord, gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

త్రైవిష్టపరిపువీరఘ్నం క్షితిభారఘ్నం భవరోగఘ్నమ్ |
కైవల్యం నవనీతాహారమనాహారం భువనాహారమ్ |
వైమల్యస్ఫుటచేతోవృత్తివిశేషాభాసమనాభాసమ్ |
శైవం కేవలశాన్తం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౩ ||
traivishTapa-ripu vIraghnam, kshiti-bhAraghnam, bhava-rOgaghnam
one who has removed the pride from Bali, conqueror of Indra (king of Gods), one who removes the burden (burden of evil) on the earth, who removes the disease of repeated births
kaivalyam navanItAhAram, anAhAram, bhuvanAhAram
one who abides in absolute unity, takes freshly churned cream as food, one who does not need any food, one who can devour whole universe as food.
vaimalya-sphuTa-cEtOvRtti-vishEshAbhAsam, anAbhAsam
appears clearly to the purified consciousness, disappears otherwise
Saivam, kEvala-SAntam, praNamata gOvindam paramAnandam.
devotee of Siva, ever-peaceful, gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

గోపాలం ప్రభులీలావిగ్రహగోపాలం కులగోపాలమ్ |
గోపీఖేలనగోవర్ధనధృతలీలాలాలితగోపాలమ్ |
గోభిర్నిగదిత గోవిన్దస్ఫుటనామానం బహునామానమ్ |
గోధీగోచరదూరం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౪ ||
gOpAlam, prabhu-lIlA-vigraha-gOpAlam, kula-gOpAlam.
protector of the world, lord-of-playful-figure-appeared as gOpala i.e., kRshna, protector of the race of yAdavas who take care of cows
gOpIkhElana-gOvardhana-dhRta-lIlA-lAlita-gOpAlam
who protected the cowheards by lifting up the mountain gOvardhana
gObhirnigadita gOvinda sphuTa nAmAnam bahu-nAmAnam
thereby given the name "gOpAla" and who has several names
gO dhI gOcara dUram praNamata gOvindam paramAnandam
but, beyond the scope of words and ideas (of ignorant people)  gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

గోపీమణ్డలగోష్ఠీభేదం భేదావస్థమభేదాభమ్ |
శశ్వద్గోఖురనిర్ధూతోద్గత ధూళీధూసరసౌభాగ్యమ్ |
శ్రద్ధాభక్తిగృహీతానన్దమచిన్త్యం చిన్తితసద్భావమ్ |
చిన్తామణిమహిమానం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౫ ||
gOpImanDala gOshThIbhEdam bhEdavastham abhEdabham
one who appears distinctly in each group of gOpis, ever non-dual
SaSvadgOkhura-nirdhUta-udgata-dhULI-dhUsara-saubhAgyam
one who appears auspicious covered by the dust rising from the hoofs of cows
SraddhA-bhakti gRhIta-Anandam, acintyam, cintita-sadbhAvam
blissfully attained by faith and devotion, unthinkable, though thought as faithfulness
cintAmaNi-mahimAnam, praNamata gOvindam paramAnandam.
one with the power of desire fulfilling gem, gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

స్నానవ్యాకులయోషిద్వస్త్రముపాదాయాగముపారూఢమ్ |
వ్యాదిత్సన్తీరథ దిగ్వస్త్రా దాతుముపాకర్షన్తం తాః
నిర్ధూతద్వయశోకవిమోహం బుద్ధం బుద్ధేరన్తస్థమ్ |
సత్తామాత్రశరీరం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౬ ||
snAnavyAkula yOshidvastram upAdAyAgam upArUDham
one who took away the cloths of gOpIs indulged in bathing in waters
vyditsantIratha didvasta dAtumupAkrshantam taAH
made them come close to you to take back their cloths
nirdhUta-dvaya-SOka-vimOham, buddham, buddhEH-antastham
one who removes the grief due to the delusion of duality, one who is intelligent, dwelling in the intellect
sattA-mAtra-sArIram praNamata gOvindam paramAnandam.
form of pure-existence, gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

కాన్తం కారణకారణమాదిమనాదిం కాలఘనాభాసమ్ |
కాళిన్దీగతకాలియశిరసి సునృత్యన్తమ్ ముహురత్యన్తమ్ |
కాలం కాలకలాతీతం కలితాశేషం కలిదోషఘ్నమ్ |
కాలత్రయగతిహేతుం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౭ ||
kAntam, kAraNa-kAraNam, Adi, anAdim kAla-ghAnAbhAsam
one who attracts everythig, cause of all causes, the beginning and the beginnigless, strong-TIME
kALindI gata kAliya SiraSi sunRtyantam muhuratyantam
who rejoices dancing on the kAlIya in the lake of kAlindi
kAlam, kAlakalAtItam, kalitAsEsham, kali-dOshaghnam
time, one who is beyond the power of time (like growth, transformation, decay etc., effects of time), one who moves everything, who removes the defects of kali (the iron age!)
kAlatraya gati hEtum praNamata gOvindam paramAnandam
the power behind the three modes of time movement (as past, present and future) gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

బృన్దావనభువి బృన్దారకగణబృన్దారాధితవన్దేహమ్ |
కున్దాభామలమన్దస్మేరసుధానన్దం సుహృదానన్దమ్ |
వన్ద్యాశేష మహాముని మానస వన్ద్యానన్దపదద్వన్ద్వమ్ |
వన్ద్యాశేషగుణాబ్ధిం ప్రణమత గోవిన్దం పరమానన్దమ్ || ౮ ||
bRndAvana bhuvi bRndArakagaNa bRnda-ArAdhita vandEham
one who is worshiped by groups of devotees and gods, in the land of bRndAvana
kundAbhAmala mandasmEra sudhAnandam suhRdAnandam
whose blemishless smile shines forth bliss as the kunda flower, causes happiness in the good people
vandyAsEsha mahAmuni mAnasa vandyAnanda pada dvandvam
whose lotus feet are adored and prised and worshipped by the great sages' minds
vandyAsEshaguNAbdhim praNamata gOvindam paramAnandam
who as all qualities that are praiseworthy,  gOvinda (protector of everything) who is personified supreme bliss, I bow down. 

గోవిన్దాష్టకమేతదధీతే గోవిన్దార్పితచేతా యః |
గోవిన్దాచ్యుత మాధవ విష్ణో గోకులనాయక కృష్ణేతి |
గోవిన్దాఙ్ఘ్రి సరోజధ్యానసుధాజలధౌతసమస్తాఘః |
గోవిన్దం పరమానన్దామృతమన్తస్థం స తమభ్యేతి ||
gOvindAshTakam Etat adhItE gOvindArpita cEtA yaH
gOvind, acyuta, mAdhava, vishNO, gOkula-nAyaka, kRshnA iti
gOvinda-anghri-sarOja-dhyAna-sudhA-jala dhauta samastAghaH
gOvindam paramAnada amRtam antastham saH tamabhyEti.

This gOvinda-ashTakam (eight verses on gOvinda) recited by any one whose mind is submitted to the Lord Govinda concentrating on the lord remembering the names gOvinda, acyuta, mAdhava, vishnu, gOkulanAyaka, krishna. Having all the sins washed away by the stream of nectar flowing from the lotus feet of lord gOvinda, attains the indwelling ultimate bliss of gOvinda!

ఇతి శ్రీ శఙ్కరాచార్య విరచిత శ్రీగోవిన్దాష్టకం సమాప్తం
iti SrI SankarAcArya viracita SrI gOvindAshTakam samAptam.

-- Sharing this gOvindAshTakam composed by bhagavAn Adi Sankara bhagavadpAda on the eve of gOkulAshTami....

Sunday, August 11, 2013

భ్రమరాంబాష్టకం - bhramaraamba-ashtakam

चाञ्चल्यारुणलोचनाञ्चितकृपाचन्द्रार्कचूडामणिं
चारुस्मेरमुखां चराचरजगत्संरक्षणीं तत्पदाम .
चञ्च्चम्पकनासिकाग्रविलसन्मुक्तामणीरञ्जितां
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. १..

చాంచల్యారుణలోచనాంచితకృపాచంద్రార్కచూడామణిం
చారుస్మేరముఖాం చరాచరజగత్సంరక్షణీం తత్పదామ్
చంచచ్చంపకనాసికాగ్రవిలసన్ముక్తామణీరంజితాం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౧ ||


कस्तूरीतिलकाञ्चितेन्दुविलसत्प्रोद्भासिफालस्थलीं
कर्पूरद्रावमिक्षचूर्णखदिरामोदोल्लसद्वीटिकाम .
लोलापाङ्गतरङ्गितैरधिकृपासारैर्नतानन्दिनीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. २..

కస్తూరీతిలకాంచితేందువిలసత్ప్రోద్భాసిఫాలస్థలీం
కర్పూరద్రవమిశ్రచూర్ణఖదిరామోదోల్లసద్వీటికామ్
లోలాపాంగతరంగితైరధికృపాసారైర్నతానందినీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౨ ||


राजन्मत्तमरालमन्दगमनां राजीवपत्रेक्षणां
राजीवप्रभवादिदेवमकुटै राजत्पदाम्भोरुहाम .
राजीवायतमन्दमण्डितकुचां राजाधिराजेश्वरीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ३..

రాజన్మత్తమరాలమందగమనాం రాజీవపత్రేక్షణాం
రాజీవప్రభవాదిదేవమకుటైః రాజత్పదాంభోరుహామ్
రాజీవాయతమందమండితకుచాం రాజాధిరాజేశ్వరీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౩ ||


षट्तारां गणदीपिकां शिवसतीं षड्वैरिवर्गापहां
षट्चक्रान्तरसंस्थितां वरसुधां षड्योगिनीवेष्टिताम .
षट्चक्राञ्चितपादुकाञ्चितपदां षड्भावगां षोडशीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ४..

షట్తారాం గణదీపికాం శివసతీం షడ్వైరివర్గాపహాం
షట్చక్రాంతరసంస్థితాం వరసుధాం షడ్యోగినీవేష్టితామ్
షట్చక్రాంచితపాదుకాంచితపదాం షడ్భావగాం షోడశీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౪ ||


श्रीनाथादृतपालितात्रिभुवनां श्रिचक्रसंचारिणीं
ज्ञानासक्तमनोजयौवनलसद्गन्धर्वकन्यादृताम .
दीनानामातिवेलभाग्यजननीं दिव्याम्बरालंकृतां
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ५..

శ్రీనాథాదృతపాలితత్రిభువనాం శ్రీచక్రసంచారిణీం
జ్ఞానాసక్తమనోజయౌవనలసద్గంధర్వకన్యాదృతామ్
దీనానామాతివేలభాగ్యజననీం దివ్యాంబరాలంకృతాం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౫ ||


लावण्याधिकभूषिताङ्गलतिकां लाक्षालसद्रागिणीं
सेवायातसमस्तदेववनितां सीमन्तभूषान्विताम .
भावोल्लासवशीकृतप्रियतमां भण्डासुरच्छेदिनीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ६..

లావణ్యాధికభూషితాంగలతికాం లాక్షాలసద్రాగిణీం
సేవాయాతసమస్తదేవవనితాం సీమంతభూషాన్వితామ్
భావోల్లాసవశీకృతప్రియతమాం భండాసురచ్ఛేదినీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౬ ||


धन्यां सोमविभावनीयचरितां धाराधरश्यामलां
मुन्याराधनमेधिनीं सुमवतां मुक्तिप्रदानव्रताम .
कन्यापूजनपुप्रसन्नहृदयां काञ्चीलसन्मध्यमां
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ७..

ధన్యాం సోమవిభావనీయ చరితాం ధారాధరశ్యామలాం
మున్యారాధనమేదినీం సుమవతాం ముక్తిప్రదానవ్రతామ్
కన్యాపూజనసుప్రసన్నహృదయాం కాంచీలసన్మధ్యమాం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౭ ||


कर्पूरागरुकुङ्कुमाङ्कितकुचां कर्पूरवर्णस्थितां
कृष्टोत्कृष्टसुकृष्टकर्मदहनां कामेश्वरीं कामिनीम .
कामाक्षीं करुणारसार्द्रहृदयां कल्पान्तरस्थायिनीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ८..

కర్పూరాగరుకుంకుమాంకితకుచాం కర్పూరవర్ణస్థితాం
కృష్టోత్కృష్టసుకృష్టకర్మదహనాం కామేశ్వరీం కామినీమ్
కామాక్షీం కరుణారసార్ద్రహృదయాం కల్పాంతరస్థాయినీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౮ ||


गायत्रीं गरुडध्वजां गगनगां गान्धर्वगानप्रियां
गम्भीरां गजगामिनीं गिरिसुतां गन्धाक्षतालंकृताम .
गङ्गागौत्मगर्गसंनुतपदां गां गौतमीं गोमतीं
श्रीशैलस्थलवासिनीं भगवतीं श्रीमातरं भावये .. ९..

గాయత్రీం గరుడధ్వజాం గగనగాం గాంధర్వగానప్రియాం
గంభీరాం గజగామినీం గిరిసుతాం గంధాక్షతాలంకృతామ్
గంగాగౌతమగర్గసన్నుతపదాం గాం గౌతమీం గోమతీం
శ్రీశైలస్థలవాసినీం భగవతీం శ్రీమాతరం భావయే || ౯ ||


इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य
श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ
भ्रमराम्बाष्टकं सम्पूर्णम ..

ఇతి శ్రీమత్పరమహంసపరివ్రాజకాచార్యస్య
శ్రీగొవిందభగవత్పూజ్యపాదశిష్యస్య
శ్రీమచ్ఛంకరభగవతః కృతౌ
భ్రమరాంబాష్టకం సంపూర్ణం ..
http://sanskritdocuments.org/doc_devii/bhramaraambaa8.itx
http://stotras.krishnasrikanth.com/Bhramaramba%20ashtakam%20in%20telugu%20-%20భ్రమరాంబాష్టకం

ONE who is of the form of gAyatrI, of the form of Lakshmi (garuDadhwajam), pervades the space, enjoys the celestial singing of gAndharvas, unmoving as a deep ocean, moves gently like a mighty elephant, daughter of mountain, adorned with sandal paste and akshatas, having the feet worshipped by Ganga, Gautama and Garga, of the form of cow, GautamI and Gomati, dwells in SrISaila, goddess, divine mother; I Adore!

Wednesday, June 29, 2011

హృదయకపి

సదా మోహాటవ్యాం చరతి యువతీనాం కుచగిరౌ
నటత్యాశాశాఖాస్వటతి ఝటితి స్వైరమభితః |
కపాలిన్ భిక్షో మే హృదయకపిమత్యంతచపలం
దృఢం భక్త్యా బద్ధ్వా శివ భవదధీనం కురు విభో ||

-- శివానందలహరి

అత్యంత చపలమైన నా హృదయ కపి ఎల్లప్పుడూ మోహారణ్యంలో యువతుల కుచ గిరులపైన తిరుగుతూ, ఆశా శాఖలను (ఊడలనూ) పట్టుకుని ఊగుతూ, స్వైర విహారం చేస్తొంది. ఓ శివా, నీవు కపాలివి, భిక్షుడవు; ధృఢమైన భక్తి అనే బంధనం తో దీనిని బంధించి నీ అధీనం చేసుకోవయ్యా! (ఈ కోతి నీ వెనకాల తిరుగుతూ ఉంటే ఉపయోగం గా ఉంటుందేమో! దీనిని నేనే పట్టి నీకప్పగించే శక్తి నాకు లేదు!! స్వామీ శరణు!!!)

ఇదే భావాన్ని భక్త రామదాసు:
పరుల ధనంబుఁజూచిపర భామలజూచి హరింపగోరు మ
ద్గురుతరమానసం బనెడు దొంగనుబట్టినిరూఢదాస్య వి
స్ఫురితవివేక పాశములఁ జుట్టి భవచ్చరణంబనే మరు
త్తరువునగట్టివేయగ దె దాశరథీ కరుణాపయోనిధీ.

ధూర్జటి:
తమకొం బొప్పఁ బరాంగనాజనపర ద్రవ్యంబులన్ మ్రుచ్చిలం
గ మహోద్యోగము సేయనెమ్మనముదొంగం బట్టి వైరాగ్యపా
శములం జుట్టి బిగియించి నీదుచరణ స్తంభంజునం గట్టివై
చి ముదం బెప్పుడుఁ గల్గఁజేయ గడవే శ్రీ కాళహస్తీశ్వరా!